니 목소리가 들려 ฉันได้ยินเสียงของเธอ
내 귓가에 파도소리 เสียงของคลื่นดังก้องอยู่ในหู
아무도 없는 것 같아 ให้ความรู้สึกไร้ซึ่งผู้คน
아프게 홀로 서있는 난 ฉันยืนอยู่คนเดียวด้วยความเจ็บปวด
Cuz I’m so lonely เพราะว่าฉันรู้สึกเหงามาก
울지 말자 했잖아 เราเคยพูดไว้ว่าเราจะไม่ร้องไห้
바다만 보러 왔잖아 ฉันคิดว่าหากแค่เธอหันกลับมามองท้องทะเล
이제는 그만 이제는 그만 หยุด...หยุดซักทีเถอะ
떠나지 않는 내 귓가에 그의 목소리 เสียงของเขาไม่เคยจางหายไป
너를 떠나 보냈는데 ฉันปล่อยให้เธอจากฉันไป
자꾸 들리는 목소리 แต่ฉันกลับได้ยินเสียงเธอก้องในหูตลอดเวลา
난 눈을 감아도 또 숨을 참아도 ไม่ว่าจะหลับตา
แล้วกลั้นหายใจ แต่..
들려 그 놈 목소리 ฉันก็ยังได้ยิน
เสียงของเขา
아프게 더 날 나쁘게 นั่นทำให้ฉันเจ็บปวด
만드는 그 놈 목소리 เสียงของเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
난 볼 수도 없고 만질 수도 없는 เธอที่ฉันไม่สามารถมองเห็นหรือสัมผัสได้
너를 저 파도 속에 다 흘려 보내 ฉันจะปล่อยคุณไปพร้อมคลื่นเหล่านั้น
부서지는 파도 เหมือนดังคลื่นที่กระทบฝั่ง
그처럼 아프다 내 맘도 หัวใจของฉันก็เจ็บปวดเช่นนั้น
서럽게도 시간이란 놈은 มันแย่ตรงที่ว่าเวลานั้น
잘도 흘러간다
มันได้ไหลผ่านไปอย่างรวดเร็ว
아무리 잡고 잡으려 해도 ไม่ว่าจะพยายามยื้อไว้อย่างไร
파도처럼 너는 왔다 가고 ก็เหมือนกับคลื่นที่มาแล้วก็จากไป
너보다 잘난 사람 백 명이 와도 ต่อให้มีคนเป็นร้อยที่ดีกว่าเธอเข้ามา
사랑하기 싫다 너 말고 ฉันก็ไม่สามารถรักใครได้นอกจากเธอ
가슴 아픈 이별마저도 잡고 ถึงแม้ว่าจะต้องทนอยู่กับความเจ็บปวดของการอกหัก
놔주고 싶지 않아
แต่ผมไม่อยากที่จะละทิ้งมันไป
상처라도 갖고 다 주고 싶지 않아 ผมไม่ต้องการที่จะสร้างรอยแผลให้กับเธอ
왜 하필 나야
ทำไมต้องเป็นผมล่ะ ?
영원히 널 갖지 못하는 게 이게 다야
ขอแค่ผมมีเธอตลอดไปไม่ได้เหรอ ?
우리 사랑이란 게 차라리 잘해주지
นี่คือสิ่งที่เรียกว่าความรักของเราเหรอ ?
말지 못된 사람
คนใจร้าย
하루도 제대로 못 살아 이게 뭐야 ทุกวันนี้ผมไม่สารถมีชีวิตอยู่ได้อย่างปกติ เพราะอะไรล่ะ
참고 참아도 버리고 버려도 ไม่ว่าจะแบกรับมันไว้หรือโยนมันทิ้งไป
내 맘에 다시 돌아오는 건 너야 แต่สิ่งที่จะหวนคืนกลับมาในหัวใจของผมทุกครั้งคือเธอ
술을 마셔도 거릴 걸어도 ผมดื่มเหล้า เดินบนถนนไปมา
혼자 떠나도 ผมจากมาอย่างโดดเดี่ยว
파도처럼 나를 다시 덮치는 건 너야 แต่เหมือนดังคลื่น สิ่งที่สามารถโอบกอดผมได้อีกครั้งคือ..เธอ
너를 떠나 보냈는데
ฉันปล่อยให้เธอจากฉันไป
자꾸 들리는 목소리
แต่ฉันกลับได้ยินเสียงเธอก้องในหูตลอดเวลา
난 눈을 감아도 또 숨을 참아도 ไม่ว่าจะหลับตา แล้วกลั้นหายใจ แต่..
들려 그 놈 목소리 ฉันก็ยังได้ยิน เสียงของเขา
아프게 더 날 나쁘게 นั่นทำให้ฉันเจ็บปวด
만드는 그 놈 목소리 เสียงของเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
난 볼 수도 없고 만질 수도 없는
เธอที่ฉันไม่สามารถมองเห็นหรือสัมผัสได้
너를 저 파도 속에 다 흘려 보내
ฉันจะปล่อยคุณไปพร้อมคลื่นเหล่านั้น
파도처럼 너는 다시 왔다 가고
เหมือนดังคลื่น
เธอกลับมาและก็จากไปอีกครั้ง
하루하루 그리움에 나는 살고 และผมก็มีชีวิตอยู่ไปวันวัน
참고 참아도 버리고 버려도 ไม่ว่าจะแบกรับมันไว้หรือโยนมันทิ้งไป
내 맘에 다시 돌아오는 เธอที่คอยหวนกลับเข้ามาในหัวใจฉัน
너를 안고 난 살아가 เพราะเธอฉันจึงมีชีวิตอยู่ต่อไป
매일매일 니 목소리에
เสียงของเธอในแต่ละวัน
니 목소리가 들려 매일매일 ฉันได้ยินเสียงของเธอในแต่ละวัน
내가 죽을 것 같애 예 예 ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังจะตาย
입을 막고 서글퍼라
ฉันปิดบังหัวใจที่กำลังเจ็บปวด
평생 울 것을 다 울어
ฉันร้องไห้อย่างหนักเท่าที่จะทำได้
이제야 알겠어 눈물이 많단 걸
และตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันมีน้ำตามากเกินพอ
나도 결국 여자야
ฉันก็เป็นเพียงผู้หญิง
아프게 더 날 나쁘게 มันทำให้ฉันเจ็บปวด
만드는 그 놈 목소리 เสียงของเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
난 볼 수도 없고 만질 수도 없는
เธอที่ฉันไม่สามารถมองเห็นหรือสัมผัสได้
너를 저 파도 속에 다 흘려 보내
ฉันจะปล่อยเธอจากไปพร้อมกับคลื่นเหล่านั้น...
เพลงนี้ไปเจอโดยบังเอิญในยูทูป
เนื่องจากขุดคลิปแกรี่ขึ้นมาบ่อยเกินไป
ครั้งแรกที่ไปเจอนั้นมันเป็นเป็นวิดีโอแปลจากเกาหลี > อังกฤษแล้ว ก็เลยรู้ความหมายตั้งแต่แรก
เป็นเพลงที่ฟังดูแล้วเหมือนยังไม่ลืมรักเก่าแล้วมันก็แวบขึ้นมาในหัวให้ชวนคิดถึง
ละยิ่งไปเจอแบบ Live ของเบคจียอง (คนร้องผู้หญิง) พบว่าการบิลท์อารมณ์เธอโคตรโหดเลยอ่ะ
แอบมีความรู้สึกว่าแปลเพลงนี้จากอังกฤษเป็นไทยยากมาก
ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน
อาจจะเพราะว่าต้องมาทำให้มันดูสลวยป่ะ
เลยไปเจอศัพท์แปลกๆที่อ่านรอบแรกแล้วมึนอย่างคำว่า heartachingly
นึกไปนึกมา heartache ก็แบบอาการเจ็บที่หัวใจ
ก็คงแนวๆอกหัก เจ็บปวดที่หัวใจ แทงข้างหลังทะลุถึงหัวใจ เอื้ออออ ---
พอ ชักนอกเรื่องไปกันใหญ่ละ
ปล.
เพิ่งมาเห็นตอนกดโพสไปแล้วว่ามันยาวมากเ้ลย มันกินไปทั้งหน้าเลย
โพสเก่าๆโดนเด้งไปหน้าหลังหมดเลย เฮ้อ..
2013.05.10 / 23:20
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น